Tweet
Although we're now well into the 21st century, some people continue using archaic, sexist terms as part of their normal language. This annoys me!
When you're thinking about the correct term to use to describe someone, stop for a moment and ask yourself this question: If the person was the opposite sex, would you preface the term with male/female? For example, would you say, "female nurse" or "male pilot?" If not, then you shouldn't qualify the term you use with the other gender. If you're referring to a man who is a registered nurse, he's a nurse, period, not a male nurse. Just like a man who's a physician is just a physician, not a male physician. Likewise, a woman who is a pilot is a pilot, period, not a female pilot. A man who models is a model, not a male model, just like a woman who models is a model, not a female model.
Here are some sexist terms and their nonsexist counterparts; these came to me off the top of my head--as I think of others, I'll add them:
stewardess -or- steward --> flight attendant
male nurse --> nurse
male model --> model
mailman --> mail carrier
policeman --> police officer
fireman --> firefighter
female pilot --> pilot
girl Friday --> secretary -or- administrative assistant -or- [other appropriate job title]
male stripper --> stripper
salesman --> salesperson -or- clerk -or- [other appropriate job title]
girl (as in "I hired a new girl") --> woman
male prostitute --> prostitute
female soldier --> soldier
men at work --> crew at work -or- people at work
businessman --> businessperson
chairman --> chairperson -or- chair
waitress -or- waiter --> server
Congressman --> Congressperson -or- Representative
foreman --> manager -or- supervisor -or- [other appropriate job title]
housewife -or- househusband --> homemaker
male ballet dancer --> ballet dancer
Still not sure which word is correct? Please post a comment below, or contact us on Twitter.
These Are My Pet Peeves
I've known for many years that I have A LOT of pet peeves, some of which I keep to myself, while others I tend to talk about. So I got to thinking, "why not start a blog to showcase some of my pet peeves?!" Hence this blog was created and off we go. Comments, including pet peeves of your own, are welcome. Have at it!
Sunday, May 29, 2016
Sexist terms--and their nonsexist counterparts
Labels: pet peeves, spelling, grammar,
feminism,
feminist,
misogyny,
non-sexist,
nonsexist,
nonsexist counterparts,
sexism,
sexist,
sexist terms,
sexist words
Friday, May 6, 2016
Misuse of "desert" for "dessert"
Tweet
This pet peeve, desert being misused for dessert, is a little different from most. That's because desert can be pronounced in more than one way, depending on how it's being used--and one of its pronunciations is exactly like dessert. No wonder people get confused!
When used as a noun, the word desert describes a place, like the Mojave Desert or the Sahara Desert.
The word dessert refers to something sweet eaten at the end of a meal.
However, when it's used as a verb, desert is pronounced just like dessert: "The soldier decided to desert his post."
Okay, so if you're referring to something you eat, it's dessert. If you're referring to a place, it's desert. If you're talking about someone leaving a place, it's desert BUT it's pronounced just like dessert. Got it? :)
Still not sure which word is correct? Please post a comment below, or contact us on Twitter.
This pet peeve, desert being misused for dessert, is a little different from most. That's because desert can be pronounced in more than one way, depending on how it's being used--and one of its pronunciations is exactly like dessert. No wonder people get confused!
When used as a noun, the word desert describes a place, like the Mojave Desert or the Sahara Desert.
The word dessert refers to something sweet eaten at the end of a meal.
However, when it's used as a verb, desert is pronounced just like dessert: "The soldier decided to desert his post."
Okay, so if you're referring to something you eat, it's dessert. If you're referring to a place, it's desert. If you're talking about someone leaving a place, it's desert BUT it's pronounced just like dessert. Got it? :)
Still not sure which word is correct? Please post a comment below, or contact us on Twitter.
Labels: pet peeves, spelling, grammar,
commonly misspelled words,
commonly misused words,
desert,
desert vs dessert,
dessert,
English,
illiteracy,
incorrect grammar,
misused words
Tuesday, April 26, 2016
Misuse of "stood" for "stayed"
Tweet
When I was in high school I had a very good friend who had moved to the US from Spain; one of her parents was Portuguese and the other was Spanish. English was not her native language, but you'd never know it from the way she spoke, with absolutely no accent. I mention her background because it's pertinent to this particular pet peeve of mine: the misuse of stood for stayed. When she would describe an incident where she had stayed somewhere, she would say it like this: "I stood at my friend's house overnight Saturday." And my brain would be thinking, "HUH?! Why on earth would she STAND UP all night long at her friend's house?" I quickly realized that she meant stayed, but every time she said it, it continued to affect me kind of like nails on a blackboard!
Over the years I've heard a lot of people say stood when they mean stayed, and something I've noticed is that--almost without exception--they're usually Hispanic or, occasionally, black. I don't know WHY they use the past tense of stand for the past tense of stay, but they do, and it annoys me. As noted in previous posts, I watch Judge Judy every day. There have been numerous times when people appearing on the show have said something along the lines of: "I stood in my car while my friend went in to get her purse." Of course, I envision them STANDING UP in the car...which must be difficult, unless they're very, very short!
So here we go: If you're referring to something that involved a stay somewhere, you STAYED there. If you're referring to something that involved standing somewhere, you STOOD there. Stayed and stood are not synonyms and they are not interchangeable. If you say you stood in your car while your friend went inside, that means you were STANDING UP in the car.
Still not sure which word is correct? Please post a comment below, or contact us on Twitter.
When I was in high school I had a very good friend who had moved to the US from Spain; one of her parents was Portuguese and the other was Spanish. English was not her native language, but you'd never know it from the way she spoke, with absolutely no accent. I mention her background because it's pertinent to this particular pet peeve of mine: the misuse of stood for stayed. When she would describe an incident where she had stayed somewhere, she would say it like this: "I stood at my friend's house overnight Saturday." And my brain would be thinking, "HUH?! Why on earth would she STAND UP all night long at her friend's house?" I quickly realized that she meant stayed, but every time she said it, it continued to affect me kind of like nails on a blackboard!
Over the years I've heard a lot of people say stood when they mean stayed, and something I've noticed is that--almost without exception--they're usually Hispanic or, occasionally, black. I don't know WHY they use the past tense of stand for the past tense of stay, but they do, and it annoys me. As noted in previous posts, I watch Judge Judy every day. There have been numerous times when people appearing on the show have said something along the lines of: "I stood in my car while my friend went in to get her purse." Of course, I envision them STANDING UP in the car...which must be difficult, unless they're very, very short!
So here we go: If you're referring to something that involved a stay somewhere, you STAYED there. If you're referring to something that involved standing somewhere, you STOOD there. Stayed and stood are not synonyms and they are not interchangeable. If you say you stood in your car while your friend went inside, that means you were STANDING UP in the car.
Still not sure which word is correct? Please post a comment below, or contact us on Twitter.
Labels: pet peeves, spelling, grammar,
English,
incorrect grammar,
misused words,
past tense of stand,
past tense of stay,
poor grammar,
stood vs stayed
Sunday, April 17, 2016
Wearing pointe shoes for cosplay
Tweet
Although there's already a ton of commentary online about people who are untrained in ballet wearing pointe shoes for cosplay, this is my blog about my pet peeves, so here I go!
I have a long background in ballet, and one thing I know for sure is this: pointe shoes are ONLY for people who have put in the time, effort, blood, sweat, and tears required to EARN the right to wear them. So if you're into cosplay and you don't have the serious ballet background necessary to earn the right to wear pointe shoes, please don't. Not only can you hurt yourself--even seriously, like breaking a bone--but you devalue and demean the effort REAL ballet dancers put into earning their pointes.
But wait! All is not lost! There's a type of ballet shoe that looks--to the untrained eye--just like pointe shoes. They're called demi-pointe shoes and are used in some classrooms to get pre-pointe students acclimated to the hard feel of pointe shoes, without actually being made to support a dancer on pointe. Here are some made by Russian Pointe:
As you can see they look just like real pointe shoes because, basically, they are real pointe shoes. They simply haven't had some finishing touches added to them, e.g., there's no shank (the hard part of the sole that supports the foot while en pointe). To any casual observers, these will definitely pass as pointe shoes, so you can proudly wear them knowing that they give your outfit that certain something it needs, yet you're in no danger of harming yourself.
Just to be clear: demi-pointe shoes are not intended for pointe work, period. So don't be tempted to stand on your tip-toes even though they have a [somewhat] hard box. They're just for looks, not for pointe!
Have any questions? Please post a comment below, or contact us on Twitter.
Although there's already a ton of commentary online about people who are untrained in ballet wearing pointe shoes for cosplay, this is my blog about my pet peeves, so here I go!
I have a long background in ballet, and one thing I know for sure is this: pointe shoes are ONLY for people who have put in the time, effort, blood, sweat, and tears required to EARN the right to wear them. So if you're into cosplay and you don't have the serious ballet background necessary to earn the right to wear pointe shoes, please don't. Not only can you hurt yourself--even seriously, like breaking a bone--but you devalue and demean the effort REAL ballet dancers put into earning their pointes.
But wait! All is not lost! There's a type of ballet shoe that looks--to the untrained eye--just like pointe shoes. They're called demi-pointe shoes and are used in some classrooms to get pre-pointe students acclimated to the hard feel of pointe shoes, without actually being made to support a dancer on pointe. Here are some made by Russian Pointe:
As you can see they look just like real pointe shoes because, basically, they are real pointe shoes. They simply haven't had some finishing touches added to them, e.g., there's no shank (the hard part of the sole that supports the foot while en pointe). To any casual observers, these will definitely pass as pointe shoes, so you can proudly wear them knowing that they give your outfit that certain something it needs, yet you're in no danger of harming yourself.
Just to be clear: demi-pointe shoes are not intended for pointe work, period. So don't be tempted to stand on your tip-toes even though they have a [somewhat] hard box. They're just for looks, not for pointe!
Have any questions? Please post a comment below, or contact us on Twitter.
Labels: pet peeves, spelling, grammar,
ballerina,
ballet,
ballet shoes,
cosplay,
cosplay and pointe shoes,
demi-pointe,
demi-pointe shoes,
pointe,
pointe shoes,
pointes,
wearing pointe shoes for cosplay
Monday, April 11, 2016
Misspellings of "definitely"
Tweet
Back when more lay people (as opposed to computer geeks like me) started entering the online world, about 30 years ago, I immediately noticed that a lot of them didn't know how to spell definitely. In fact, it seems that many of them didn't even know how to SAY it! Over the years the mangling of this word has continued...actually, it's gotten worse and worse, at least in terms of how often it's misspelled.
Here are a few versions I've seen:
- defiantly (see what I mean about pronouncing it?--how do you go from defiant to thinking it's the base of definitely?)
- definately (this seems to be THE most common misspelling)
- deffinatly
- definetly
Okay, for the record, it's DEFINITELY; its root word involves FINITE--and as you can see, there is no "a" in "finite."
Still not sure which word is correct? Please post a comment below, or contact us on Twitter.
Back when more lay people (as opposed to computer geeks like me) started entering the online world, about 30 years ago, I immediately noticed that a lot of them didn't know how to spell definitely. In fact, it seems that many of them didn't even know how to SAY it! Over the years the mangling of this word has continued...actually, it's gotten worse and worse, at least in terms of how often it's misspelled.
Here are a few versions I've seen:
- defiantly (see what I mean about pronouncing it?--how do you go from defiant to thinking it's the base of definitely?)
- definately (this seems to be THE most common misspelling)
- deffinatly
- definetly
Okay, for the record, it's DEFINITELY; its root word involves FINITE--and as you can see, there is no "a" in "finite."
Still not sure which word is correct? Please post a comment below, or contact us on Twitter.
Labels: pet peeves, spelling, grammar,
commonly misspelled words,
definitely,
illiteracy,
incorrect grammar,
misspelled words,
misspellings of definitely
Tuesday, April 5, 2016
Misuse of "me and him" or "me and her" for "he and I" or "she and I"
Tweet
Remember back in elementary school when you learned the correct way to phrase sentences that involved you and another person? I do, and I clearly remember that they're supposed to be structured like this:
"He and I went to Disneyland."
"She and I are vegetarian."
So what happened that caused the rampant mangling of the English language as follows?
"Me and him went to Disneyland."
"Me and her are vegetarian."
Just like the simple test I described in the I vs me pet peeve, you can easily figure out the correct phrasing with this simple test: take out the other person, or take yourself out. For example:
"_____________ went to Disneyland." (him/he)
"_____________ went to Disneyland." (me/I)
For each of the above, plug in both choices:
"Him went to Disneyland."
"He went to Disneyland."
"Me went to Disneyland."
"I went to Disneyland."
In each case, it's obvious that the first choice is incorrect, right? Okay, so now you know which single choice is correct. Now go ahead and combine them:
"He and I went to Disneyland."
That's it! It's that simple.
Still not sure which word is correct? Please post a comment below, or contact us on Twitter.
Remember back in elementary school when you learned the correct way to phrase sentences that involved you and another person? I do, and I clearly remember that they're supposed to be structured like this:
"He and I went to Disneyland."
"She and I are vegetarian."
So what happened that caused the rampant mangling of the English language as follows?
"Me and him went to Disneyland."
"Me and her are vegetarian."
Just like the simple test I described in the I vs me pet peeve, you can easily figure out the correct phrasing with this simple test: take out the other person, or take yourself out. For example:
"_____________ went to Disneyland." (him/he)
"_____________ went to Disneyland." (me/I)
For each of the above, plug in both choices:
"Him went to Disneyland."
"He went to Disneyland."
"Me went to Disneyland."
"I went to Disneyland."
In each case, it's obvious that the first choice is incorrect, right? Okay, so now you know which single choice is correct. Now go ahead and combine them:
"He and I went to Disneyland."
That's it! It's that simple.
Still not sure which word is correct? Please post a comment below, or contact us on Twitter.
Labels: pet peeves, spelling, grammar,
commonly misused words,
he and I,
I vs me,
illiteracy,
incorrect grammar,
me and her,
me and him,
misused words,
she and I,
when to use I,
when to use me
Wednesday, March 30, 2016
Misuse of "boughten" (and its past tense "boughtened") for "bought"
Tweet
As previously noted, I'm a big fan of Judge Judy; I watch two episodes every day. For some unknown reason, the litigants (and their families, friends, neighbors, witnesses, etc.) who appear on the show tend to be rather low on the intelligence and education scales. So it's not terribly surprising that some of them use words that don't even exist in the English language or, if the words do exist, they're not supposed to be used the way these people use them.
One of my favorites is boughten, as in: "I went to Walmart and boughten some beer."
A variation of this is, apparently, the past tense of boughten, boughtened: "I went to Walmart and boughtened some beer."
Of course, what these double-digit IQ people don't understand is that the word they're looking for is simply bought, which is the past tense of buy:
"I occasionally go to Walmart to buy beer."
"I went to Walmart and bought some beer."
Please, trailer park rednecks, learn that bought is the word you want when you're referring to a purchase you made. Just bought. Not boughten.
Still not sure which word is correct? Please post a comment below, or contact us on Twitter.
As previously noted, I'm a big fan of Judge Judy; I watch two episodes every day. For some unknown reason, the litigants (and their families, friends, neighbors, witnesses, etc.) who appear on the show tend to be rather low on the intelligence and education scales. So it's not terribly surprising that some of them use words that don't even exist in the English language or, if the words do exist, they're not supposed to be used the way these people use them.
One of my favorites is boughten, as in: "I went to Walmart and boughten some beer."
A variation of this is, apparently, the past tense of boughten, boughtened: "I went to Walmart and boughtened some beer."
Of course, what these double-digit IQ people don't understand is that the word they're looking for is simply bought, which is the past tense of buy:
"I occasionally go to Walmart to buy beer."
"I went to Walmart and bought some beer."
Please, trailer park rednecks, learn that bought is the word you want when you're referring to a purchase you made. Just bought. Not boughten.
Still not sure which word is correct? Please post a comment below, or contact us on Twitter.
Labels: pet peeves, spelling, grammar,
bought,
boughten,
boughten vs bought,
boughtened,
illiteracy,
incorrect grammar,
Judge Judy,
misused words,
past tense of buy,
rednecks
Tuesday, March 29, 2016
Misuse of "borrowed" for "loaned"
Tweet
As an avid viewer of Judge Judy I get to see a lot of different types of people, folks from all walks of life and all along the spectrum of education and literacy...or the lack thereof. It's not a huge secret that the majority of litigants, and their families/witnesses who accompany them, are neither highly intelligent nor highly educated. Oh, sure, a lot of them know some impressive big words, such as "altercation" and "incarcerated." *rolling my eyes right now* But when it comes to basic language skills, let's just say they tend to be very lacking.
One of the most commonly heard phrases uttered by litigants on Judge Judy is: "I borrowed him some money..." And, yes, my eyes roll every time I hear that! Judge Sheindlin usually corrects them, saying: "You LOANED him some money!" But that's usually accompanied by a whooshing sound as the correction goes right over their heads.
So when it comes to borrow and loan, when do you use which? That's easy!:
(Assume the money has to be repaid)
If you're the one GIVING the money to the other person, you're loaning the money to them.
If you're the one RECEIVING the money from the other person, you're borrowing the money from them.
Still not sure which word is correct? Please post a comment below, or contact us on Twitter.
As an avid viewer of Judge Judy I get to see a lot of different types of people, folks from all walks of life and all along the spectrum of education and literacy...or the lack thereof. It's not a huge secret that the majority of litigants, and their families/witnesses who accompany them, are neither highly intelligent nor highly educated. Oh, sure, a lot of them know some impressive big words, such as "altercation" and "incarcerated." *rolling my eyes right now* But when it comes to basic language skills, let's just say they tend to be very lacking.
One of the most commonly heard phrases uttered by litigants on Judge Judy is: "I borrowed him some money..." And, yes, my eyes roll every time I hear that! Judge Sheindlin usually corrects them, saying: "You LOANED him some money!" But that's usually accompanied by a whooshing sound as the correction goes right over their heads.
So when it comes to borrow and loan, when do you use which? That's easy!:
(Assume the money has to be repaid)
If you're the one GIVING the money to the other person, you're loaning the money to them.
If you're the one RECEIVING the money from the other person, you're borrowing the money from them.
Still not sure which word is correct? Please post a comment below, or contact us on Twitter.
Labels: pet peeves, spelling, grammar,
borrow,
commonly misused words,
illiteracy,
incorrect grammar,
loan,
loan vs borrow,
loaned vs borrowed,
misused words
Sunday, March 27, 2016
Misuse of "patients" for "patience"
Tweet
It's usually pretty funny, albeit unintentionally, when someone misuses patients when they mean patience. The former, patients, is plural of patient, as in a person who is in the hospital because they're sick, whereas the latter, patience, has to do with the virtue of being a patient person. Here are some examples of correct usage:
"My patience has worn thin with my neighbor who hoards trash."
"Patience is a virtue!"
"You're very patient to wait for Alex to pay back the money he borrowed."
"How many patients are on the sixth floor of the hospital?"
"I love treating my patients every day at my practice."
"Patients are unpredictable at times."
Still not sure which word is correct? Please post a comment below, or contact us on Twitter.
Tweet to @MyPetPeevesBlog
It's usually pretty funny, albeit unintentionally, when someone misuses patients when they mean patience. The former, patients, is plural of patient, as in a person who is in the hospital because they're sick, whereas the latter, patience, has to do with the virtue of being a patient person. Here are some examples of correct usage:
"My patience has worn thin with my neighbor who hoards trash."
"Patience is a virtue!"
"You're very patient to wait for Alex to pay back the money he borrowed."
"How many patients are on the sixth floor of the hospital?"
"I love treating my patients every day at my practice."
"Patients are unpredictable at times."
Still not sure which word is correct? Please post a comment below, or contact us on Twitter.
Tweet to @MyPetPeevesBlog
Labels: pet peeves, spelling, grammar,
commonly misused words,
illiteracy,
incorrect grammar,
misused words,
patience,
patient,
patients,
patients vs patience,
spelling errors
Saturday, March 26, 2016
Misuse of "seen" for "saw"
Tweet
This particular pet peeve actually grates on my nerves. It's like fingernails on a blackboard! It's when someone says seen when they should say saw, as in: "It was when I seen her at my house." Oh dear.
The root word is see. If you're talking about the present, it's simply see: "I can see your house from here."
If you're talking about the past, it's either: "I saw your house yesterday" or "I've seen your house before." But it's never, ever "I seen your house." EVER!
If you insist on misusing seen when you mean saw, it makes you sound ignorant and uneducated.
Still not sure which word is correct? Please post a comment below, or contact us on Twitter.
Tweet to @MyPetPeevesBlog
This particular pet peeve actually grates on my nerves. It's like fingernails on a blackboard! It's when someone says seen when they should say saw, as in: "It was when I seen her at my house." Oh dear.
The root word is see. If you're talking about the present, it's simply see: "I can see your house from here."
If you're talking about the past, it's either: "I saw your house yesterday" or "I've seen your house before." But it's never, ever "I seen your house." EVER!
If you insist on misusing seen when you mean saw, it makes you sound ignorant and uneducated.
Still not sure which word is correct? Please post a comment below, or contact us on Twitter.
Tweet to @MyPetPeevesBlog
Labels: pet peeves, spelling, grammar,
commonly misused words,
illiteracy,
incorrect grammar,
misused words,
saw,
seen,
seen vs saw
Thursday, March 24, 2016
Adding an "apostrophe s" to a word doesn't make it plural
Tweet
For some reason (that I cannot fathom) people have gotten the idea that adding apostrophe s to a word makes it plural. For example:
apple's
family's
table's
the Brady's
WRONG! Adding an apostrophe and the letter 's' does not make a word plural, it makes it possessive. With the examples above:
"The apple's color was dark red."
"My family's surname is hundreds of years old."
"The kitchen table's top is ceramic tile."
"That is Marcia Brady's book."
If you want to make a word plural, you add an s to its end. However, depending on the word, it may be necessary to add an es to its end or change a final y to ies. Again, using the examples above:
"The apples were dark red."
"The families on this block are friendly."
"This store has beautiful dining room tables."
"I'm going to visit the Bradys tomorrow."
Some examples of words that need es added to make them plural:
churches
potatoes
grasses
When making family names, such as Brady, possessive, the placement of the apostrophe depends on whether you're referring to one or more members of the family.
For one member:
"That is Marcia Brady's book."
For more than one member:
"Those are the Bradys' books."
Still not sure which word is correct? Please post a comment below, or contact us on Twitter.
Tweet to @MyPetPeevesBlog
For some reason (that I cannot fathom) people have gotten the idea that adding apostrophe s to a word makes it plural. For example:
apple's
family's
table's
the Brady's
WRONG! Adding an apostrophe and the letter 's' does not make a word plural, it makes it possessive. With the examples above:
"The apple's color was dark red."
"My family's surname is hundreds of years old."
"The kitchen table's top is ceramic tile."
"That is Marcia Brady's book."
If you want to make a word plural, you add an s to its end. However, depending on the word, it may be necessary to add an es to its end or change a final y to ies. Again, using the examples above:
"The apples were dark red."
"The families on this block are friendly."
"This store has beautiful dining room tables."
"I'm going to visit the Bradys tomorrow."
Some examples of words that need es added to make them plural:
churches
potatoes
grasses
When making family names, such as Brady, possessive, the placement of the apostrophe depends on whether you're referring to one or more members of the family.
For one member:
"That is Marcia Brady's book."
For more than one member:
"Those are the Bradys' books."
Still not sure which word is correct? Please post a comment below, or contact us on Twitter.
Tweet to @MyPetPeevesBlog
Labels: pet peeves, spelling, grammar,
how to make a word plural,
illiteracy,
incorrect grammar,
misspelled words,
misused words,
plural,
plural vs possessive,
possessive
Tuesday, March 22, 2016
Misuse of "formally" for "formerly"
Tweet
Every time I see this particular pet peeve of mine, I wonder what the person is thinking...er, wait, clearly they're NOT thinking! If they were, they'd realize that they're using the wrong word. Here's an example:
"This store was formally known as Garden World."
If it was formally known as Garden World, I can't help but wonder what it was informally known as!
The word they're looking for is formerly, as in a former condition, not a formal one:
"This store was formerly known as Garden World."
Now I feel better. :)
Still not sure which word is correct? Please post a comment below, or contact us on Twitter.
Tweet to @MyPetPeevesBlog
Every time I see this particular pet peeve of mine, I wonder what the person is thinking...er, wait, clearly they're NOT thinking! If they were, they'd realize that they're using the wrong word. Here's an example:
"This store was formally known as Garden World."
If it was formally known as Garden World, I can't help but wonder what it was informally known as!
The word they're looking for is formerly, as in a former condition, not a formal one:
"This store was formerly known as Garden World."
Now I feel better. :)
Still not sure which word is correct? Please post a comment below, or contact us on Twitter.
Tweet to @MyPetPeevesBlog
Labels: pet peeves, spelling, grammar,
commonly misused words,
formally,
formally vs formerly,
formerly,
illiteracy,
incorrect grammar,
misspelled words,
misused words,
spelling errors
Monday, March 21, 2016
Misuse of "who's" for "whose"
Tweet
This is another case of words that sound alike, yet have completely different meanings and are not interchangeable: who's and whose.
Who's is a contraction meaning who is, while whose means belonging to who(m). But, just like it's being misused for its, it's very common to see who's misused for whose.
These are INCORRECT:
"Do you know who's house that is?"
"Who's phone is ringing?
"That is who's book I borrowed."
Think about what those sentences are actually saying by expanding out the contraction who's:
"Do you know who is house that is?"
"Who is phone is ringing?"
"That is who is book I borrowed."
Pretty nonsensical, right? Now the correct versions:
"Do you know whose house that is?"
"Whose phone is ringing?"
"That is whose book I borrowed."
Still not sure which word is correct? Please post a comment below, or contact us on Twitter.
Tweet to @MyPetPeevesBlog
This is another case of words that sound alike, yet have completely different meanings and are not interchangeable: who's and whose.
Who's is a contraction meaning who is, while whose means belonging to who(m). But, just like it's being misused for its, it's very common to see who's misused for whose.
These are INCORRECT:
"Do you know who's house that is?"
"Who's phone is ringing?
"That is who's book I borrowed."
Think about what those sentences are actually saying by expanding out the contraction who's:
"Do you know who is house that is?"
"Who is phone is ringing?"
"That is who is book I borrowed."
Pretty nonsensical, right? Now the correct versions:
"Do you know whose house that is?"
"Whose phone is ringing?"
"That is whose book I borrowed."
Still not sure which word is correct? Please post a comment below, or contact us on Twitter.
Tweet to @MyPetPeevesBlog
Labels: pet peeves, spelling, grammar,
commonly misused words,
illiteracy,
incorrect grammar,
misspelled words,
misused words,
spelling errors,
who's,
who's vs whose,
whose,
words that are contractions
Sunday, March 20, 2016
Misuse of "loose" for "lose"
Tweet
If you spend any time online, you're probably very familiar with this pet peeve of mine: the misuse of loose for lose. This one makes me scratch my head a bit! I'm as sure as I can be the same people who mistakenly use loose instead of lose know how to spell goose. Since goose and loose rhyme with each other...why do they screw up?!
So which is which? That's easy!
- lose rhymes with ooze
- loose rhymes with goose
Some examples:
"I want to lose a few pounds."
"Did your team lose the game last night?"
"If you lose your keys, I have a spare set."
"This shirt is loose on me now because I've lost weight."
"That TV show is a loose adaptation of a true story."
"Are size nine shoes loose on you?"
Easy!
Still not sure which word is correct? Please post a comment below, or contact us on Twitter.
Tweet to @MyPetPeevesBlog
If you spend any time online, you're probably very familiar with this pet peeve of mine: the misuse of loose for lose. This one makes me scratch my head a bit! I'm as sure as I can be the same people who mistakenly use loose instead of lose know how to spell goose. Since goose and loose rhyme with each other...why do they screw up?!
So which is which? That's easy!
- lose rhymes with ooze
- loose rhymes with goose
Some examples:
"I want to lose a few pounds."
"Did your team lose the game last night?"
"If you lose your keys, I have a spare set."
"This shirt is loose on me now because I've lost weight."
"That TV show is a loose adaptation of a true story."
"Are size nine shoes loose on you?"
Easy!
Still not sure which word is correct? Please post a comment below, or contact us on Twitter.
Tweet to @MyPetPeevesBlog
Labels: pet peeves, spelling, grammar,
commonly misused words,
illiteracy,
incorrect grammar,
loose,
loose vs lose,
lose,
misused words
Friday, March 18, 2016
Misuse of "I" when it should be "me"
Tweet
Somehow, over the years, there's been an unbelievable increase in the misuse of I when the correct word is me. For example, "My mother left her house to my brother and I." UGH! No, it's not I! It's ME.
I have a theory about this, but it's difficult to explain so it makes sense. Basically, I think people THINK they sound smart when they say I--but they don't realize that they actually sound really uneducated/ignorant because that's not the correct word.
This trend is so pervasive that it happens a lot on TV. For example, I'm watching the "Spin a Yarn" episode of [Gordon Ramsay's show] Kitchen Nightmares right now. Ramsay arrives at the owner's home to meet the owner's wife, Jennifer, before heading to the restaurant. Ramsay looks at a wedding photograph and asks who's in the picture. The wife responds: "Me and Saki, Saki and I." See, she KNEW it was "me" when she put that BEFORE the other person, but as soon as she swapped their placement in the sentence, she incorrectly used "I" instead!
There's a simple test I learned a million years ago that can be used to determine whether I or me is the correct choice. Simply take the other person out of the sentence! Using the example from above:
"My mother left her house to ___________ " (I/me)
Go ahead and plug in both choices:
"My mother left her house to I."
"My mother left her house to me."
Obviously, the correct choice is me. Now add the other person back into the sentence:
"My mother left her house to my brother and me."
Voila! You're correct!
Another, even more disturbing, misuse of I happens when the person says something along these lines: "My wife and I's friends came over." REALLY?! There's no such word in the English language. You mean, "My wife's and my friends came over."
Please stop trying to sound intelligent when you're actually showing your ignorance by using I instead of me or my.
Still not sure which word is correct? Please post a comment below, or contact us on Twitter.
Tweet to @MyPetPeevesBlog
Labels: pet peeves, spelling, grammar,
commonly misused words,
I,
I vs me,
illiteracy,
incorrect grammar,
me,
misused words,
when to use I,
when to use me
Subscribe to:
Posts (Atom)